番茄小说 > 科幻纵览 > 第一节:科幻大潮席卷中华

据肖建亨回忆,1975年,上海少儿出版社的编辑曾经找到他,向他约科幻小说稿件。最快更新小说就来Www.BiquGe77.NeT由于规定要在作品里加入“批判走资派”的内容,被肖婉拒。1976年初,上海少儿出版社创办了《少年科学》杂志。编辑部决定开设科幻小说栏目。但只收到一篇来稿,就是叶永烈的《石油蛋白》。这篇小说被发表在《少年科学》创刊号上,成为文革十年中惟一一篇面世的科幻小说,也成为中国科幻小说第二次大潮开端的标志。

“四人帮”被粉碎后,“向科学进军”成为普遍共识。官方制定有实现“四个现代化”的国家政策;民间也有“学好数理化,走遍全天下”的朴素认识。可以说是科学(主要是自然科学)普及的黄金时代。当时,中国文学也正在复苏之中,从“伤痕文学”到“改革文学”,新老作者们正在恢复被文革极左话语麻痹了多年的艺术灵感。

斯时,中国人民长期生活在文化荒漠里,迫切需要精神产品的滋养。科幻艺术恰逢其时,成为那段时间的一大热点。除凡尔纳、威尔斯、以及苏联科幻等老面孔外,西方二十世纪科幻小说重新大量引入。而且时代推及到四五十年代的新作。阿西莫夫、克拉克、星新一等西方作家的大名开始被国人熟悉。这使得中国科幻作者接触到了世界科幻的最新潮流。《魔鬼三角与ufo》等外国科幻选集当时均发行几十万册之多。而且,《未来世界》、《铁臂阿童木》、《大西洋底来的人》等国外科幻影视的引入,更形成了一股科幻旋风。

这一时期,中国科幻出现了一批“半专业”的翻译家。笔者前些年作编辑时,曾收到过专业科技英语翻译投来的科幻译作,几乎无法读下去。可知科幻的翻译也有自己的规律。除了要熟悉科幻作家外,他们自创的许多“科幻术语”也必须精通。并非考到英语几级就能够胜任的。

当时的翻译家中,最著名的是吴定柏、王逢振、郭建中。吴定柏是上海外国语大学教师。曾经开办过外国科幻文学选修课。他从八十年代开始便大量翻译西方国家科幻作品。并且主编了在美国发行的《中国的科幻小说》。这是英语世界里第一本中国科幻小说集。吴定柏由此成为沟通中美两国科幻界的重要人物。王逢振是中国社科院外国文学研究所研究员。曾经主编过外国科幻小说集《魔鬼三角与ufo》,发行数十万册,影响了一代科幻迷。郭建中是杭州大学教师,曾作浙江省翻译工作者协会会长。他也翻译了不少科幻佳作,并且获得1991年度世界科幻协会科幻翻译奖——恰佩克奖。

1977年开始,国内许多科技出版社、科普刊物创刊或恢复正常工作。科幻小说作为“科学文艺”的一个组成部分,由于它对读者有极大吸引力,成为这些新刊物的组稿重点。在出版社的带动下,大批作者投入科幻小说创作中。作品发表量和影响力与日俱增,形成了中国科幻的第二次高潮。在这些内外因素促进下,中国科幻强力起飞,其影响力之大,影响范围之广,如今仍未恢复到当时的水平。这次科幻大潮堪称中国科幻的黄金时代。

这次科幻高潮实际上就是第一次高潮潜伏十年后的延续。不仅这次高潮中的主力作家大多仍然是第一次高潮里的那些人,甚至某些作品,如《珊瑚岛上的死光》、《小灵通漫游未来》等,都是在六十年代初就已经完稿的。只是由于时运不济,它们等待了漫长的十多年才得与读者见面。正因为如此,这次高潮几乎没有经过上升期,仅两三年就达到了顶峰,堪称中国科幻文学的大爆发。

这个时期,科幻作家们不仅继续从实践上探索科幻艺术的规律,而且也进行了一定程度的理论探索。1979年,叶永烈创作了《论科学文艺》一书。其中有相当篇幅是谈科幻小说的创作。1980年由中国科普出版社出版的,黄尹主篇的《论科学幻想小说》一书集中反映了这方面的探索成果,迄今仍是研究中国科幻文学的重要资料。

当时,科幻文学界先后涌现了五个专门的发表园地:北京的《科幻海洋》(海洋出版社主办)、天津的《智慧树》(新蕾出版社主办)、成都的《科学文艺》、黑龙江的《科学时代》以及黑龙江的《科幻小说报》,被业内人士称为“四刊一报”。专业科幻园地的数量超过了前苏联、日本和英国的同期,在世界上也屈指可数。而其十几万甚至几十万的发行量也足可称道。

第三卷:中国科幻文学史 第五章:辉煌的早春时代(1-2)